https://athens.indymedia.org/post/1633245/
από ΚΊΝΗΜΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΎΗΣ ΑΘΉΝΑΣ-ΠΑΛΑΙΣΤΊΝΗΣ
07/12/2024 1:17 μμ.
Στις 6 το πρωί της Τρίτης 26 Νοεμβρίου, έπεσα σε ενέδρα και με απήγαγαν μυστικές αστυνομικές δυνάμεις, έξω από το σπίτι μου στην Αθήνα…
Μαρτυρία: Σιωνισμός, ισλαμοφοβία και κατάχρηση της εξουσίας από τους – λοιπόν – συμβουλές επιβολής του νόμου.
“Καλημέρα”
Στις 6 το πρωί της Τρίτης 26 Νοεμβρίου, έπεσα σε ενέδρα και με απήγαγαν μυστικές αστυνομικές δυνάμεις, έξω από το σπίτι μου στην Αθήνα.
Η αστυνομία περίμενε στην πόρτα του σπιτιού μου. Λίγο πριν φύγω για δουλειά πήγα να μαζέψω ρούχα από τον κοινό χώρο έξω από το σπίτι μου μόνο για να βρω την αστυνομία να με περιμένει στην πόρτα μου. Ήρθαν σε μένα και με φώναζαν με το όνομά μου. Επιβεβαίωσα προφορικά την ταυτότητά μου. Κατάλαβα ότι με περίμεναν έξι άντρες, με ένα αυτοκίνητο χωρίς σήμα και μια μηχανή. Οι άντρες είπαν ότι ήταν αστυνομικοί, αλλά φορούσαν όλοι πολιτικά ρούχα.
“Ελάτε μαζί μας”
Αφού έδειξαν την ταυτότητά τους, οι αστυνομικοί αρνήθηκαν να απαντήσουν στις ερωτήσεις μου σχετικά με την παρουσία τους. Οποιαδήποτε ερώτηση έκανα εκλήφθηκε ως αντίσταση στις άγνωστες προθέσεις τους. Προχώρησαν στο να μου περάσουν χειροπέδες, να με κακοποιήσουν βάναυσα και άρχισαν να με σπρώχνουν προς το αυτοκίνητο.
Η ταυτότητα και το κινητό μου ήταν ακόμη στο σπίτι, αλλά αρνήθηκαν να με αφήσουν να τα πάω, προφανώς για να με εμποδίσουν να επικοινωνήσω με έναν δικηγόρο και να επιβεβαιώσω την ταυτότητά μου. Μου άσκησαν σωματική βία, με χτύπησαν στην πλάτη και με έσπρωξαν μέσα στο αυτοκίνητο. Με πήγαν στο τοπικό αστυνομικό τμήμα.
Στο αστυνομικό τμήμα
Στο αστυνομικό τμήμα ένας Αιγύπτιος (φανερό από την διάλεκτο) που φορούσε κουκούλα μου μίλησε στα αραβαικά. Εκεί με ανέκριναν για έξι ώρες, χωρίς παρουσία δικηγόρου και χωρίς να μου ειπωθεί ο λόγος. Οι αστυνομικοί αποκάλυψαν ότι με παρακολουθούν. Μου είπαν τι ώρα φεύγω για δουλειά, τι ώρα επιστρέφω, σε τι δραστηριότητες συμμετέχω και σε ποια μέρη συχνάζω, σε μια προφανή προσπάθεια να με τρομοκρατήσουν. Κατάλαβα ότι μία από τις μοτοσυκλέτες πραγματικά είχε σταθμεύσει έξω από το σπίτι μου τις προηγούμενες μέρες.
Κατά την ανάκριση μου ζήτησαν να δω τα “ονόματα” ανθρώπων, για ασαφείς λόγους που δεν κατάλαβα. Αρνήθηκα να μιλήσω χωρίς δικηγόρο, ειδικά λόγω της παντελούς έλλειψης κατανόησης της ανάκρισης. Με ρώτησαν αρκετές φορές για την παρουσία στην Ελλάδα του παλαιστινιακού πολιτικού κόμματος Χαμάς. Με προειδοποίησαν επίσης, στα αραβικά και με βία, να σταματήσω να υπερασπίζομαι δύο “αιγύπτιους κρατούμενους” που κρατούνται και απειλούνται με απέλαση, λόγω της ορατής αλληλεγγύης τους προς την Παλαιστίνη. Υπάρχουν πολλοί Αιγύπτιοι που κρατούνται αιχμάλωτοι στην Ελλάδα σε φυλακές και στρατόπεδα, οι περισσότεροι για το “έγκλημα” να έχουν “λάθος έγγραφα”. 9 Αιγύπτιοι απελευθερώθηκαν πρόσφατα μετά από ένα χρόνο δίκασης με την άδικη κατηγορία της λαθρεμπορίας ανθρώπων, σε κρατική συγκάλυψη του εγκλήματος στην πύλο, όπου 500 άτομα δολοφονήθηκαν στην θάλασσα από το ελληνικό λιμενικό.
Αντιπαλαιστινιακή Καταστολή
Τα γεγονότα της 26ης νοεμβρίου αποδεικνύουν ένα ακόμη παράδειγμα φαιστικής αστυνομικής κρατικής βίας, με σκοπό τον εκφοβισμό, τον εξευτελισμό και την καραστροφή παλαιστινίων, αράβων και αλληλέγγυων. Μια τέτοια συμπεριφορά είναι σύμφωνη με τον χαρακτήρα των κατασταλτικών τακτικών που αναπτύσσονται διεθνώς, σε προσπάθεια καταστολής οποιασδήποτε αντίστασης στην γενοκτονία στην Γάζα περισσότερα, μέσα από τον ιμπεριαλιστικό πυρήνα της δύσης.
Σαν νεαρός Γκαζάουι – από την Γάζα δηλαδή – τέτοιες τακτικές πάντα θα αποτυγχάνουν να πετύχουν τον στόχο τους, όσο με αφορά. Είμαι περίφανος και ακλόνητος Παλαιστίνιος, με πλήρη πίστη στο δικαίωμα της πατρίδας μου και του λαού μου να υπάρχουν – στην πατρίδα μας και σε ολόκληρο τον κόσμο – χωρίς απειλές και κατηγορίες για εγκληματικότητα και βία.
Δεν έχω παραβιάσει κανέναν τοπικό νόμο, ούτε έχω προβεί σε δραστηριότητες που συνήθως προκαλούν τέτοια ανησυχία από τις δήθεν κρατικές αρχές. Το μόνο μου “έγκλημα” είναι ότι είμαι παλαιστίνιος, από την Γάζα. Το μόνο μου “έγλημα” είναι ότι υπάρχω σε ένα ρατσιστικό, μισαλλόδοξο και βίαιο κόσμο, που κυριαρχείται από σιωνιστές, που χρησιμοποιούν αποικιακούς στρατιωτικούς μηχανισμούς για να υπάρχουν.
Τα βασανιστήρια που βίωσα την Τρίτη το πρωί ενώ είμαι σε κράτηση με απότρεψαν να δουλέψω, δικαιολογώντας την απουσία μου από την δουλειά μου και συνεχίζει να με αποτρέπει να είμαι στην φυσική πορεία. Ως πρόσφυγας, τέτοιες ενέργειες κάνουν την θέση μου εξαιρετικά δύσκολη, πετυχαίνοντας την οικονομική και εργασιακή μη σταθερότητα που συχνά αντιμετωπίζουμε. Απαραίτητο να πω ότι οι συνέπειας θα επιρρεάσουν σοβαρά την οικογένειά μου στη Γάζα, για την οποία δουλεύω σκληρά για να τους προσφέρω στις ανάγκες τους.
Δεν είναι μυστικό ότι είμαι νεαρός Παλαιστίνιος από την Γάζα. Δεν είναι μυστικό ότι ζω στην Ελλάδα σχεδόν 7 χρόνια. Δεν είναι μυστικό ότι επέλεξα να μείνω εκτός Γάζας, να αναζητήσω ασφάλεια και να στηρίξω την οικογένειά μου.
Δεν έχω τίποτα να κρύψω.
Αντίθετα αυτή η εμπειρία αποκαλύπτει πολλά για την ενοχή και τη συνεργασία του Ελληνικού κράτους. Οι σιωνιστές άνδρες των ελληνικών δυνάμεων και μυστικών υπερεσιών για την υποστήριξη, προστασία και εφαρμογή της ατζέντας της σιωνιστικής οντότητας, κάνει χλεία με την δήθεν εθνική κυριαρχία και τη δημοκρατική ευρωπαϊκή δημοκρατία. Τέτοιες ενέργειες θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο την αυτονομία και την θέση του ελληνικού κράτους ως οντότητας. Ενώ για άλλη μια φορά δείχνουν την περιφρόνηση της ελληνικής κυβέρνησης για το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα διακαιώματα.
Τέλος, ο ελληνικός λαός έχει μοναδική ευθήνη, ως φορολογύμενοι πολίτες, να εκφράσει την καταδίκη του για τους τρόπους που το κράτος καταχράζεται την εξουσία του στο όνομά του, σε έλληνες και οικονομικοίυς μετανάστες/πρόσφυγες όπως εγώ.
Ελευθερία σην Παλαιστίνη
ΜΑΡΤΥΡΊΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΠΑΛΑΙΣΤΊΝΙΟ ΠΡΌΣΦΥΓΑ, ΑΠΌ ΤΗ ΓΆΖΑ, ΠΟΥ ΖΕΙ ΣΤΗΝ ΕΛΛΆΔΑ.
ZIONISM, ANTI-ARAB RACISM & ABUSE OF POWER ENACTED BY SO-CALLED ‘LAW ENFORCEMENT OFFICERS’
από ATHENS-PALESTINE SOLIDARITY MOVEMENT 07/12/2024 2:23 μμ.
ZIONISM, ANTI-ARAB RACISM & ABUSE OF POWER ENACTED BY SO-CALLED ‘LAW ENFORCEMENT OFFICERS’
“Good morning”
At 6am on Tuesday 26 November, I was ambushed and kidnapped by undercover police forces, outside my home in Athens.
Shortly before I was supposed to leave for work, I went to gather laundry from the communal area outside my home, only to discover police waiting for me on my doorstep.
I was approached and addressed by my full name. I verbally confirmed my identity. I realised there were six men waiting for me, alongside an unmarked car and an unmarked motorcycle. The men announced themselves as police but they were all wearing civilian clothing.
I realised the motorcycle had been stationed outside my home in previous days.
“Come with us”
The supposed law enforcement officers refused to show appropriate identification to prove their status as police officers. They also dismissed my questions about their civilian clothing. Any questions I asked were evidently perceived as resistance to their unknown intentions. They proceeded to handcuff me, brutalise me and began pushing me towards the car.
My ID and mobile phone were still inside the house but they refused to let me collect them, evidently preventing me from contacting a lawyer and confirming my identity. They physically overpowered me, punched me in the back and shoved me into the car. I was transported to a local police station.
At the police station
At the police station, an Egyptian man wearing a balaclava spoke to me in Arabic. I was interrogated for six hours, without a lawyer present and without any expressed reason for my detention.
The officers revealed they had been surveilling me. They told me at what time I leave for work, when I return, in which activities I partake and the places I frequent.
During the interrogation, they asked me to provide “names” of people, for vague reasons I did not understand. I refused to speak without a lawyer and due to my complete lack of understanding. Several times they asked about the presence, in Greece, of the Palestinian political party, Hamas.
I was also warned, in Arabic and with violent force, to discontinue advocating for two ‘Egyptian prisoners’ who have been detained and threatened with deportation, because of their visible solidarity with Palestine. There are many Egyptian people held captive in Greece, most for the ‘crime’ of having ‘wrong documents’, languishing in prisons and camps.
Recently, 9 Egyptian men were released from detention, after more than a year on trial for the wrongful accusation of smuggling, in a state cover-up for the crime at Pylos, where 500 people were murdered at sea.
Anti-Palestinian Repression
The events of November 26 demonstrate yet another example of fascistic police state violence, intending to intimidate, humiliate and silence Palestinians, Arabs and anyone in visible solidarity with Palestine. Such behaviour aligns with the character of repressive tactics deployed, internationally, in attempts to quash all resistance to the genocide in Gaza, from within the imperial core.
As a young Ghazzawi, such tactics will always fail to achieve their aim, as far as I am concerned. I am a proud and steadfast Palestinian man, with complete conviction in the right of my country and my people to exist – in our homeland and across the world – without threats and accusations of criminality and violence.
I have not violated any local laws or performed any activities that typically trigger such alarming actions from so-called state authorities. My only ‘crime’ is being Palestinian, from Gaza. My only ‘crime’ is existing in a racist, intolerant and violent world, dominated by Zionists, who wield colonial military apparatus to subjugate anyone whose existence infringes upon the White imagination.
The violent detention I experienced on Tuesday morning prevented me from work, from excusing my absence at work, and continues to prevent me from being physically able to work, due to pain from the physical abuse I endured. As a refugee, such actions make my position extremely precarious through exacerbating the financial and employment instability we often face. Needless to say, the consequences will be most firmly felt by my family in Gaza, for whom I work hard to provide.
Nothing to hide.
It is no secret that I am a young Palestinian man from Gaza. It is no secret that I have lived in Greece for almost 7 years. It is no secret that I chose to reside outside Gaza, to seek safety and support my family.
I have nothing to hide.
On the contrary, this experience reveals much about the guilt and complicity of the Greek State.
The Zionist puppeteering of Greek forces and intelligence to uphold, protect and enact the agenda of the Zionist entity, makes a mockery of the supposed sovereignty and democratic nature of Greece as a European country. Such actions cast serious aspersions on the Greek State’s autonomy and position as an entity.
Finally, the People of Greece have a unique responsibility, as tax paying citizens, to disrupt and express condemnation for the ways in which the State abuses its power in their name, using resources funded with their money.
Free Palestine.
Testimony of a Palestinian refugee from Gaza, living in Greece.
Εικόνες:
الصهيونية والعنصرية ضد العرب وإساءة استخدام السلطة من قبل ما يسمى “ضباط إنفاذ القانو
από حركة التضامن مع أثينا وفلسطين 07/12/2024 2:28 μμ.
الصهيونية والعنصرية ضد العرب وإساءة استخدام السلطة من قبل ما يسمى “ضباط إنفاذ القانو
“صباح الخير”
في الساعة السادسة من صباح يوم الثلاثاء 26 نوفمبر، تعرضت لكمين وخطف من قبل قوات شرطة سرية، خارج منزلي في أثينا.
قبل وقت قصير من موعد مغادرتي للعمل، ذهبت لجمع الغسيل من المنطقة المشتركة خارج منزلي، فقط لأكتشف أن الشرطة تنتظرني على عتبة بابي.
اقتربوا مني وخاطبوني باسمي الكامل. أكدت هويتي شفهيًا. أدركت أن هناك ستة رجال ينتظرونني، بجانب سيارة من دون علامات ودراجتين ناريتين من دون علامات. أعلن الرجال عن أنفسهم كشرطة لكنهم كانوا جميعًا يرتدون ملابس مدنية.
أدركت أن إحدى الدراجات النارية كانت في الواقع متمركزة خارج منزلي في الأيام السابقة.
“تعال معنا”
رفض الضباط تنفيذ القانون الذي يفرض عليهم إظهار هوياتهم المناسبة لإثبات شخصيتهم كضباط شرطة. كما رفضوا الرد على أسئلتي حول ملابسهم المدنية. وكان من الواضح أن أي سؤال طرحته كان يُنظر إليه على أنه مقاومة لنواياهم غير المعروفة. ثم شرعوا في تكبيلي وضربي بوحشية وبدأوا في دفعي نحو السيارة.
كانت بطاقة هويتي وهاتفي المحمول لا يزالان المنزل لكنهم رفضوا السماح لي بجلبهما، مما منعني من التواصل بمحامٍ والتأكد من هويتي. لقد تغلبوا علي جسديًا وضربوني في ظهري ودفعوني إلى السيارة. تم نقلي إلى مركز شرطة محلي.
في مركز الشرطة
في مركز الشرطة، تحدث إلي رجل مصري يرتدي قناعًا، باللغة العربية. تم استجوابي لمدة ست ساعات، دون وجود محامٍ ودون أي سبب معلن لاحتجازي.
كشف الضباط أنهم كانوا يراقبونني. أخبروني أي وقت أغادر للعمل، ومتى أعود، والأنشطة التي أشارك فيها والأماكن التي أتردد عليها.
خلال الاستجواب، طلبوا مني تقديم “أسماء” أشخاص، لأسباب غامضة لم أفهمها. لقد رفضت التحدث من دون محامٍ وبسبب عدم فهمي التام. لقد سألوني عدة مرات عن وجود الحزب السياسي الفلسطيني حماس في اليونان.
كما تم تحذيري باللغة العربية وبقوة شديدة من التوقف عن الدفاع عن “سجينين مصريين” تم اعتقالهما وتهديدهما بالترحيل بسبب تضامنهما الواضح مع فلسطين. هناك العديد من المصريين المحتجزين في اليونان، ومعظمهم بسبب “جريمة” حيازة “وثائق خاطئة”، يقبعون في السجون والمعسكرات.
مؤخراً، تم إطلاق سراح 9 رجال مصريين من الاحتجاز، بعد أكثر من عام من المحاكمة بتهمة التهريب ظلماً، في محاولة من الدولة للتغطية على الجريمة في بيلوس، حيث قُتل 500 شخص في البحر.
القمع ضد الفلسطينيين
إن أحداث 26 نوفمبر/تشرين الثاني تُظهِر مثالاً آخر على عنف الدولة البوليسية الفاشية، التي تهدف إلى ترهيب وإذلال وإسكات الفلسطينيين والعرب وأي شخص متضامن بشكل واضح مع فلسطين. إن مثل هذا السلوك يتماشى مع طبيعة التكتيكات القمعية المستخدمة دولياً في محاولات قمع كل مقاومة للإبادة الجماعية في غزة، من داخل النواة الإمبريالية.
بصفتي شاباً غزاوياً، فإن مثل هذه التكتيكات ستفشل دائماً في تحقيق هدفها، بقدر ما يتعلق الأمر بي. أنا رجل فلسطيني فخور وصامد، مع قناعة تامة بحق بلدي وشعبي في الوجود – في وطننا وفي جميع أنحاء العالم – دون تهديدات واتهامات بالإجرام والعنف.
لم أخالف أي قوانين محلية أو أقوم بأي أنشطة تؤدي عادةً إلى مثل هذه الإجراءات المزعجة من قبل ما يسمى بالسلطات الحكومية. جريمتي الوحيدة هي أنني فلسطيني من غزة. جريمتي الوحيدة هي الوجود في عالم عنصري وغير متسامح وعنيف، يهيمن عليه الصهاينة، الذين يستخدمون جهازًا عسكريًا استعماريًا لإخضاع أي شخص يتعارض وجوده مع خيال البيض.
لقد منعني الاعتقال العنيف الذي تعرضت له صباح الثلاثاء من العمل، ومن التغاضي عن غيابي عن العمل، ولا يزال يمنعني من القدرة الجسدية على العمل، بسبب الألم الناجم عن الإيذاء الجسدي الذي تحملته. وبصفتي لاجئًا، فإن مثل هذه الإجراءات تجعل موقفي محفوفًا بالمخاطر للغاية من خلال تفاقم عدم الاستقرار المالي والتوظيفي الذي نواجهه غالبًا. وغني عن القول إن العواقب ستتحملها عائلتي في غزة، والتي أعمل بجد لإعالتها.
ليس سرا أنني شاب فلسطيني من غزة. ليس سرا أنني عشت في اليونان لمدة 7 سنوات تقريبًا. ليس سرا أنني اخترت الإقامة خارج غزة، بحثًا عن الأمان ودعم عائلتي.
ليس لدي ما أخفيه.
على العكس من ذلك، تكشف هذه التجربة الكثير عن ذنب وتواطؤ الدولة اليونانية.
إن التلاعب الصهيوني بالقوات والمخابرات اليونانية لدعم وحماية وتنفيذ أجندة الكيان الصهيوني، يسخر من السيادة المفترضة والطبيعة الديمقراطية لليونان كدولة أوروبية. وتشكل مثل هذه الأفعال تشهيراً خطيراً باستقلالية الدولة اليونانية ومكانتها ككيان.
وأخيرا، فإن شعب اليونان يتحمل مسؤولية فريدة من نوعها، باعتباره مواطنا يدفع الضرائب، تتمثل في تعطيل وإدانة الطرق التي تستغل بها الدولة سلطتها باسمه، باستخدام الموارد الممولة بأمواله.
فلسطين حرة