Το πραγματικό νόημα της Παλαιστίνης αναγεννιέται μέσα στις κατοχικές φυλακές

 

 

6 Μαΐου 2024 – από Info Libre  

 

Του Salah al Musa

Ο Marwan Barghouti και οι συγκρατούμενοί του αγωνιστές δίνουν μια μεγάλη πολιτική μάχη απέναντι στην κατοχή. Ο αγώνας των κρατουμένων επαναφέρει την πολιτική στο ηθικό της νόημα, χωρίς αυτή τη νοηματοδότηση, η πολιτική δεν είναι λύση. Στην ηθική και μαχητική τους στάση, οι κρατούμενοι αποκαλύπτουν δύο λασπωμένα ψέματα που προσπαθούν να καταπνίξουν τις ψυχές μας στην αραβική περιοχή.

Το πρώτο ψέμα είναι το ισραηλινό ψέμα. Το Ισραήλ είναι μόνο ένα κατοχικό κράτος. Κάθε άλλη ισραηλινή δήλωση δεν έχει αξία. Οι αποικίες εποίκων που εξαπλώνονται σαν καρκίνος στη Δυτική Όχθη και την Ιερουσαλήμ, η συστηματική και βάναυση καταπίεση στην οποία εκτίθενται οι Παλαιστίνιοι άνδρες και οι γυναίκες, η πραγματικότητα των Παλαιστινίων κρατουμένων στις κατοχικές φυλακές, οι ρατσιστικοί νόμοι που η ισραηλινή Κνεσέτ δεν κουράζεται να ψηφίζει, Η καθημερινή καταστροφή και ο θάνατος σε όλη την Παλαιστίνη είναι η πραγματικότητα του Ισραήλ. Τα ισραηλινά μέσα ενημέρωσης, όσο έξυπνα κι αν είναι, δεν δύναται να τα ερμηνεύσουν όλα αυτά με οποιαδήποτε ηθική λογική. Αυτό είναι ένα κράτος εποίκων-αποικιών που συμπεριφέρεται σαν τραμπούκος, γιατί δεν βρίσκεται κανένας να τους αντισταθεί.

Αυτό το κράτος, που κατά την ίδρυσή του υποστήριξε ότι ήταν καταφύγιο για τους διωκόμενους και απειλούμενους Εβραίους, μετατράπηκε σε φρούριο που διοικείται από έναν ανόητο και αλαζονικό ναζιφασιστικό μηχανισμό. Ένα κάστρο που διώκει, καταστέλλει και γιορτάζει την κατοχή της παλαιστινιακής γης. Το Ισραήλ, χωρίς ηθική κάλυψη, βρίσκεται σύμμαχος των πιο άσχημων μορφών δεξιού ρατσισμού στη Δύση, μέχρι να πέσει στην αγκαλιά των αντισημιτών.

Το δεύτερο ψέμα είναι το ψέμα των αραβικών καθεστώτων και εδώ δεν μπορούμε να αποκλείσουμε κανέναν. Η κουλτούρα του πετρελαίου και του φυσικού αερίου εξαπλώθηκε, η οποία σέρθηκε από τις τρύπες της ήττας, και βρήκε τη νομιμότητά της στον Ψυχρό Πόλεμο. Οι «Αφγανοί Μουτζαχεντίν» έσβησαν το πετρέλαιο και βύθισαν τον αραβικό κόσμο στο καμίνι του «Πολέμου». των Πολιτισμών», που μετατράπηκε σε πολέμους αυτοκαταστροφής. Εδώ η στρατιωτική τυραννία συνάντησε τη φονταμενταλιστική τυραννία και μαζί κατάφεραν να καταστρέψουν τον Αραβικό κόσμο . Αυτά τα καθεστώτα, που οδήγησαν την περιοχή να πέσει ξανά στα νύχια της άμεσης κατοχής, πέτυχαν να ασπρίσουν το Ισραήλ.

Μετά τις χημικές επιθέσεις του Άσαντ, μετά τα βαρέλια που κατέστρεψαν συριακές πόλεις, μετά την πληθυσμιακή εκκαθάριση που έλαβε χώρα στη Συρία μέσω ύποπτων συμφωνιών που αποπνέουν την άσχημη μυρωδιά των πετρελαιοδολαρίων και αφού ο μισός πληθυσμός της Συρίας μετατράπηκε σε πρόσφυγες, ο Ισραηλινός Υπουργός Άμυνας έγινε καθηγητής ηθικής και ο ισραηλινός ρατσισμός έγινε πλαίσιο ανωτερότητας» στα αραβικά καθεστώτα της παρακμής. Το θέμα έφτασε στο σημείο μιας σχεδόν δηλωμένης συμμαχίας μεταξύ αυτών των καθεστώτων και του Ισραήλ.

Ωστόσο, οι κρατούμενοι στις κατοχικές φυλακές διορθώνουν τα νοήματα, επιστρέφοντας την Παλαιστίνη ως πολιτικό και ηθικό αγώνα για το δίκαιο και την αλήθεια. Αυτοί οι μαχητές αποθηκεύουν στις συνειδήσεις και τις συνειδήσεις τους την ιδέα της Παλαιστίνης. Η Παλαιστίνη δεν είναι ένα αραβικό καθεστώς που υποκύπτει στην κατοχή, ούτε ένα κόμμα διαπραγματεύσεων και παραχωρήσεων που δεν θα οδηγήσουν σε τίποτα. Η Παλαιστίνη είναι ένα μείζον πολιτικό και ηθικό ζήτημα. Είναι η γη που δοκιμάζει τις ανθρώπινες αξίες. Αυτό επιβάλλει στους Παλαιστίνιους άνδρες και γυναίκες στην κατεχόμενη και εξόριστη πατρίδα βαριές ευθύνες που δεν έχουν δικαίωμα να εγκαταλείψουν. Ο παλαιστινιακός λαός, στον αγώνα του για επιβίωση, αντιμετώπισε και αντιμετωπίζει τη φρίκη, αλλά γνωρίζει ότι δεν έχει άλλη επιλογή. Η μόνη του επιλογή είναι η σταθερότητα και η αντιπαράθεση, και αυτό σημαίνει να ξεφύγεις μια για πάντα από τα όρια της ψευδαίσθησης και της αδυναμίας Ούτε η διευθέτηση με έναν κατακτητή που θέλει να σε ξεριζώσει, ούτε η εγκαθίδρυση μιας υποδεέστερης αρχής που σε απαλλάσσει από το να αντιμετωπίσεις το αβυσσαλέο πρόβλημα, ούτε η οικοδόμηση ενός ισλαμικού εμιράτου που υποδηλώνει ότι είναι κληρονόμος της εξουσίας που μπορεί να προστατεύσει την ύπαρξη.

Η μόνη επιλογή για τους Παλαιστίνιους άνδρες και γυναίκες είναι η αντίσταση, η οποία παίρνει πολλαπλές μορφές ανάλογα με τις απαιτήσεις της σκηνής και την ισορροπία δυνάμεων. Όλες οι μορφές αντίστασης είναι θεμιτές και η προσφυγή σε μία από αυτές σε ένα ορισμένο στάδιο δεν σημαίνει ακύρωση των άλλων μορφών. Αυτό που έχει σημασία είναι να ανακτηθεί το θέμα από τα νύχια της ψευδαίσθησης, της διευθέτησης με έναν κατακτητή που δεν θέλει καμία διευθέτηση. Ως εκ τούτου, πρέπει να επιστρέψουμε στη νομιμότητα του αγώνα στο Έγγραφο των Φυλακισμένων, το οποίο απουσίαζε και τα νοήματα του οποίου διαγράφηκαν, στη διαίρεση μεταξύ δύο μη δημοκρατικών αρχών.

Η Παλαιστίνη ξαναχτίζει το όνομά της. Μια αιχμάλωτη Παλαιστίνη που οδηγείται από κρατούμενους στο αλφάβητο της απελευθέρωσής της. Η ικανότητα της Παλαιστίνης να ανακτήσει το νόημα θα είναι ένας δείκτης ενός αραβικού ορίζοντα στον οποίο αναδυόμαστε από την ταπείνωση και τη λάσπη για να αρχίσουμε να νιώθουμε την ηθική της ελευθερίας.

* Έγγραφο των Φυλακισμένων ( Επισυνάπτεται στα αγγλικά):

National Conciliation Document of the Prisoners (28 June 2006) – Non-UN document

The full text of the National Conciliation Document of the Prisoners
June 28, 2006


In the name of God, the Compassionate and the Merciful, “Abide by the decree of God and never disperse” (a verse from the Holy Quran)

Based on the high sense of historical national responsibility and in light of the dangers facing our people and based on the principle saying that rights don’t fall by law of limitations, and on the basis of no recognition of the legitimacy of occupation and for the sake of reinforcing the internal Palestinian front and maintain and protect the national unity and the unity of our people in the homeland and in the Diaspora and in order to confront the Israeli scheme that aims to impose the Israeli solution and to blow up the dream and right of our people in establishing their independent state with full sovereignty; this scheme that the Israeli government intends to execute in the next phase based on concluding the apartheid wall and the Judaization of Jerusalem and expansion of the Israeli settlements and the seizure of the Jordan Valley and the annexation of large areas from the West Bank and blocking the path in front of our people in exercising their right in return.

…towards safeguarding the accomplishments of our people throughout this long struggle and out of loyalty to our martyrs, prisoners and our injured and given that we are still in the a phase of liberation, this necessitates that we formulate a political strategy. Therefore, with the goal of making our comprehensive national dialogue a success, based on the Cairo Declaration and coupled with the urgent need for unity and solidarity, we put forth this document (the national conciliation document) to our people, President Mahmoud Abbas (Abu Mazen), the PLO leadership, Prime Minister Ismail Hanieh, the Council of Ministers, the Speaker and members of the PNC, the Speaker and members of the PLC, all Palestinian forces and factions, all nongovernmental and popular organizations and institutions and to the popular leadership of the Palestinians in the homeland and in the Diaspora.

This document is being put forth as a complete package and the introduction is part of it:

1- The Palestinian people in the homeland and in the Diaspora seek and struggle to liberate their land and remove the settlements and evacuate the settlers and remove the apartheid and annexation and separation wall and to achieve their right to freedom, return and independence and to exercise their right to self-determination, including the right to establish their independent state with al-Quds al-Shareef as its capital on all territories occupied in 1967, and to secure the right of return for refugees to their homes and properties from which they were evicted and to compensate them and to liberate all prisoners and detainees without any discrimination and all of this is based on the historical right of our people on the land of our forefathers and based on the UN Charter and international law and legitimacy in a way that does not affect the rights of our people.

2- To speed up efforts to achieve that which was agreed on in Cairo in March 2005 pertaining to the development and reactivation of the PLO and the participation of all forces and factions to it according to democratic principles that reinforce the status of the PLO as the sole legitimate representative of the Palestinian people wherever they are in a manner that meets with the changes on the Palestinian arena and in a manner that consolidates the authority of the PLO to assume its responsibilities in leading our people in the homeland and the Diaspora. The PLO should also be the body that mobilizes the people in defending their national, political and humanitarian rights in the various fora and circles and in the international and regional arenas. Furthermore, our national interest stipulates the formation of a new Palestinian National Council before the end of 2006 in a manner that secures the representation of all Palestinian national and Islamic forces, factions and parties and all sectors of our people through elections, where possible, according to proportional representation, and through agreement where it is not possible to hold elections according to mechanisms set up by the Higher Committee resulting from the Cairo Dialogue. The PLO therefore, will remain a broad front and framework and a comprehensive national coalition and the higher political reference for all the Palestinians in the homeland and in the Diaspora.

3- The right of the Palestinian people to resist and to uphold the option of resistance of occupation by various means and focusing resistance in territories occupied in 1967 in tandem with political action, negotiations and diplomacy whereby there is broad participation from all sectors in the popular resistance.

4- To formulate a Palestinian plan aimed at comprehensive political action; to unify Palestinian political discourse on the basis of the Palestinian national goals as mentioned in this document and according to Arab legitimacy and international legitimacy resolutions that grant justice to the Palestinian people maintaining their rights and constants to be implemented by the PLO leadership and its institutions, and the PNA represented in president and government, the national and Islamic factions, the civil society organizations and public figures. This is aimed at mobilizing Arab, Islamic and international political, financial, economic and humanitarian support and solidarity with our people and the PNA and to gain support for the right of our people to self-determination, freedom, return and independence; furthermore, it is aimed at confronting I0srael’s plan to impose any unilateral solution on our people and to confront the oppressive siege.

5- To protect and support the PNA since it is the nucleus of the future state and was born of the struggle and sacrifices of the Palestinian people; to stress that higher national interests call for respecting the “Basic Law” of the PNA and the effective laws and for respecting the responsibilities and authorities of the president elected according to the will of the Palestinian people through free, honest and democratic elections. It also calls for respecting the responsibilities and authorities of the government granted by a vote of confidence from the PLC which came through free and honest and democratic elections and stress on the importance and need for creative cooperation between the presidency and the government; there should be joint action and regular meetings between them to achieve and reinforce cooperation and integration according to the provisions of the Basic Law and the higher national interests and for the need for comprehensive reforms in PNA institutions, especially the judiciary whereby the judiciary authority should be respected at all levels, its rulings implemented reinforce the rule of the law.

6- To work on forming a national unity government that secures the participation of parliamentary blocs and political forces interested in participating on the basis of this document and the joint program to upgrade the Palestinian situation at the local, Arab, regional and international levels. Their goal is also to implement the reform program and develop the national economy and encourage investment and fight poverty and unemployment and provide best possible care for the sectors that carried the burden of steadfastness, resistance and the Intifada and who were the victims of the Israeli aggression. In particular, this refers to the families of martyrs, prisoners and injured and the owners of demolished homes and properties, destroyed by the occupation, and the unemployed and graduates.

7- Administration of the negotiations falls within the jurisdiction of the PLO and the President of the PNA, which will be on the basis of adhering to Palestinian national goals as mentioned in this document on condition that any agreement must be presented to the new PNC for ratification or a general referendum to be held in the homeland and the Diaspora through organizing the referendum.

8- Liberation of the prisoners and detainees is a sacred national duty that must be assumed by all Palestinian national and Islamic forces and factions, the PLO and the PNA represented in President and government, the PLC and all resistance forces.

9- Stressing on the need to double our efforts to support and care for the refugees and defend their rights and work on holding a popular conference representing the refugees that would create commissions to carry out duties towards the refugees and to stress on the right of return; the international community should also be pressured to implement Resolution 194 which stipulates the right of refugees to return and to be compensated.

10- To work on forming a unified resistance front called the “Palestinian Resistance Front” to lead and engage in resistance against the occupation and to unify and coordinate resistance action and work on defining a unified political reference for the front.

11- To cling to the principles of democracy and to hold regular, general, free and honest democratic elections according to the law for the presidency, the PLC and the local and municipal councils and trade unions and federations and to respect the principle of a peaceful and smooth transfer of authority and to stress on the principle of separation of authorities; the Palestinian democratic experience should be protected and any democratic choice and its results respected; furthermore, there should be respect for the rule of the law, public and fundamental freedoms, freedom of the press and equality among the citizens in rights and duties without discrimination; the achievements of women should be respected and further developed and promoted.

12- To reject and denounce the oppressive siege on the Palestinian people being led by the US and Israel and to call on the Arabs at the popular and official levels to support the Palestinian people, the PLO and the PNA and to call on the Arab governments to implement the political, financial, economic, and media decisions of the Arab summits that support the Palestinian people and their national cause; to stress that the PNA is committed to the Arab consensus and to joint Arab action that supports our just cause and the higher Arab interests.

13- To call on the Palestinian people to strive for unity and solidarity, to unify their ranks and to support the PLO and PNA represented in president and government; to endorse the people’s steadfastness and resistance in the face of Israeli aggression and siege and to reject any interference in internal Palestinian affairs.

14- To denounce all forms of division that could lead to internal strife; to condemn the use of weapons in settling internal disputes and to ban the use of weapons among the people; to stress on the sanctity of Palestinian blood and to adhere to dialogue as the sole means of resolving disagreements. There should be freedom of expression through the media, which also applies to any party in opposition to the authority and its decisions in accordance with the law; adherence to the right to peaceful protest and to organize marches, demonstrations and sit-ins on condition that they be peaceful and unarmed and do not attack the property of citizens or public property.

15- The national interest necessitates the need to find the best means of allowing our people and their political forces in the Gaza Strip to participate in the battle for freedom, return and independence while bearing in mind the new situation in Gaza strip as true elevation and power for the steadfastness of our people and on the base of using the struggle methods of resisting the occupation while taking into consideration the higher interests of our people.

16- The need to reform and develop the Palestinian security system in all its branches in a modern manner that allows them to assume their responsibilities in defending the homeland and people and in confronting the aggression and the occupation; their duties also include maintaining security and public order, enforcing laws, ending the state of security chaos and lawlessness, ending the public show of arms and parades and confiscating any weapons that harm the resistance and distort its image or those that threaten the unity of Palestinian society; there is also a need to coordinate and organize the relationship between the security forces and the resistance and organize and protect their weapons.

17- To call on the PLC to continue issuing laws that regulate the work of the security apparatus in its various branches and to work towards issuing a law that bans the exercise of political and partisan action by members of the security services whereby they are required to abide by the elected political reference as defined by law.

18- To work on expanding the role and presence of international solidarity committees and peace-loving groups that support our people in their just struggle against the occupation, settlements and the apartheid wall both politically and locally; to work towards the implementation of the International Court of Justice ruling at The Hague pertaining to the dismantlement of the wall and settlements and their illegitimate presence.

 

Document Type: Agreement
Subject: Human rights and international humanitarian law, Humanitarian relief, Prisoners and detainees, Situation in the OPT including Jerusalem
Publication Date: 28/06/2006

 

Δημοσιεύθηκε την
Κατηγοριοποιημένα ως Παλαιστίνη

Από τον kraygesaptakelia

Αυτό το site δημιουργήθηκε για να αποτελέσει δίαυλο επικοινωνίας με τους εντός και εκτός των τειχών. Δημιουργήθηκε για να μεταφέρει τις φωνές των κρατούμενων από τα κάτεργα της δημοκρατίας, στον αγωνιζόμενο και ευαισθητοποιημένο κόσμο και να ταρακουνήσει τα δεσμά της «νομιμοφροσύνης και δικαιοσύνης» των κυρίαρχων του συστήματος. Το site και ότι σχετίζεται με αυτό, αντιπαρατίθεται στην επιλεκτική αλληλεγγύη σε πολιτικούς κρατούμενους γιατί θεωρεί ότι η αλληλεγγύη στους πολιτικούς κρατούμενους είναι άμεσα συνυφασμένη ενάντια στην ύπαρξη των φυλακών – κανονικών και υψίστης ασφαλείας και γιατί αναγνωρίζει ότι η αλληλεγγύη δεν μπορεί να είναι επιλεκτική σε αγωνιστές που το κράτος και το κεφάλαιο εκδικείται !

Γράψτε ένα σχόλιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *